— Жан, — угрожающе заговорил он, хватая старого слугу за воротник. — Если ты не выполнишь мой приказ…
— Наказывайте меня, как хотите, ваша светлость, но я не стану этого делать.
— Ты думаешь, что твой отказ что-то изменит? Я просто обращусь к кому-нибудь другому…
— …Который пойдет и выдаст вас полиции! — воскликнул несчастный Жан.
— Вот поэтому я и поручаю это тебе.
Выбора не было. Старик со слезами на глазах обещал выполнить страшный приказ своего господина.
…Месяц спустя он доложил герцогу, что купил уединенный замок недалеко от Монтуара. Герцог немедленно переехал туда вместе с женой.
Там они жили, как совершенно чужие люди, неделями не видя друг друга и изредка обмениваясь записками.
После родов Жан отвез сына герцогини в Вандомский приют для сирот, а вместо него в Монтуранской церкви был крещен ребенок бедной девушки из глухой деревни.
Маленький нищий получил имя Рене-Гонтран де Донпер, маркиз де Шандос…
…На этом рукопись Батиста Маскаро неожиданно обрывалась.
Поль Виолен положил ее на стол и сказал:
— Конец!
Он устал от долгого чтения вслух и радовался возможности помолчать, пока остальные будут обсуждать услышанное.
Как Поль ни торопился, длинная, печальная история сумасбродств и преступлений знаменитых герцогов де Шандосов около шести часов подряд занимала внимание слушателей.
За все это время ему удалось передохнуть только четверть часа, когда Бомаршеф отвлек господина Маскаро по какому-то спешному делу.
Правда, Поль получал немалое удовольствие от того глубокого интереса, с которым его слушали адвокат Катен и доктор Ортебиз. Они ни разу не пошевельнулись и не произнесли ни слова.
Что же касается Батиста Маскаро, то он следил за выражением лиц слушателей, как обычно делает автор при первом чтении его творения.
Он был доволен произведенным впечатлением.
Повествование оборвалось буквально на полуслове. Поль, Катен и Ортебиз долго молчали, теряясь в догадках, почему Маскаро не написал продолжения.
Адвокат решился заговорить первым.
— Я всегда говорил, что наш друг Батист рожден писателем. Стоит ему взять в руки перо, как он сразу же превращается из хозяина агентства в талантливого беллетриста. Вместо обещанных заметок мы прослушали целый роман.
— По-твоему, это роман? — спросил Ортебиз.
— Да. По крайней мере, по форме.
Доктор пожал плечами.
Маскаро встал с кресла и прислонился к камину.
— Роман ли это, — иронически сказал он, поправляя очки, — нам может объяснить господин Катен, поверенный того самого Людовика-Норберта де Шандоса, молодость которого здесь описана со всеми заслуживающими внимания подробностями.
— Я совершенно не оспариваю содержание, — живо отозвался адвокат.
— А что ты оспариваешь?
— Ничего. Я только позволил себе пошутить насчет формы, на мой взгляд несколько романтической. Вот и все. Разве это преступление?
— Нет, — холодно ответил Маскаро. — С твоей стороны это просто глупость.
Доктор Ортебиз засмеялся. Он очень любил, когда господин Батист говорил колкости адвокату.
Маскаро сейчас было не до смеха.
— Наш друг Катен, — сказал он, — получил от своего благородного клиента, герцога де Шандоса, важные сведения, но не захотел поделиться ими со мной. Очевидно, он думает, что мы идем ко дну, и не желает составлять нам компанию.
Адвокат попытался протестовать против этого обвинения, но хозяин агентства жестом остановил его.
— Одной кости животного достаточно, чтобы хороший анатом описал весь скелет. Я был бы никуда не годным наблюдателем, если бы, идя от известного к неизвестному, не смог сделать точный очерк жизни людей, за которыми слежу уже столько лет. Несколько романтическая форма, — передразнил Маскаро адвоката, — происходит не от меня, а от герцога де Шандоса и графини де Мюсидан.
— То есть, Норберта и Дианы?
— Да, друг Катен. Я уверен, что те фразы, которые больше всего подействовали на твое воображение, принадлежали им. Ведь я только делал выписки из их собственных писем.
— Откуда они у тебя?
— Графиня де Мюсидан заботливо сохранила свою переписку с герцогом. Мы взяли ее всю. Совершеннейший роман в письмах. Впрочем, там немало точной информации, полезной для нашего дела.
— Теперь я понимаю страх мадам де Мюсидан! — вскричал Ортебиз в полном восторге. — А я еще обвинял тебя в неосторожности, Батист! Ты прав: с таким оружием в руках мы можем смело требовать что угодно. Графиня отдаст руку своей дочери любому, кого мы ей назовем!
— Это еще не все, — продолжал Маскаро. — Для прояснения некоторых темных мест я познакомился с зачинателем описанной интриги, месье Доманом.
— Где ты его нашел?
— В Париже. Он — один из наших коллег. Вы его знаете. Правда, он сменил имя, постарел и плохо видит, но голова у него работает по-прежнему.
— Должен признаться, что я, поверенный герцога, узнал сегодня о своем клиенте много нового, — сказал Катен.
— Описание дуэли де Шандоса с маркизом де Круазеноа тоже документально. Оно сделано под диктовку Каролины Шимель. Девчонка действительно думала поехать на поиски жениха в Америку, но добралась только до Гавра. Нежный взгляд истосковавшегося по женщине матроса заставил ее изменить свои намерения. Парень прожил с ней все деньги, полученные от Жана, и исчез с последней тысячефранковой бумажкой. Каролина вернулась в Париж и попросила помощи у герцога де Шандоса. С тех пор он постоянно дает ей деньги, чтобы девчонка его не выдала, а она их тут же проматывает на вино и парней. Впрочем, она держала слово, данное герцогу, и если бы Тантен ее как следует не напоил, то вряд ли узнал бы о дуэли герцога с Жоржем.