Рабы Парижа - Страница 69


К оглавлению

69

— Вы о чем?

— Ну, хотя бы о том, что ваше предприятие зарегистрировано на имя мужа вашей экономки. В случае неприятностей вы исчезнете, растаете как дым, а добродушный Бютор будет отчитываться перед полицией. Знаете, как идея — это может быть и неплохо, но вот на практике…

Подумав, он добавил:

— Когда я говорю о "практике", то имею в виду, что до тех пор, пока у вас нет умного врага — вы в безопасности.

Бывший повар был достаточно умен, чтобы понять, куда гнул Тантен.

— Тысяча чертей! — выругался он про себя. — они что-то пронюхали.

Вслух он сказал совсем другое.

— Ко мне все это не имеет никакого отношения. Моя совесть чиста. Сами понимаете, я с удовольствием имел бы другое дело, но средства мои ограничены. А в городе квартиры неудобны и дороги…

— Настолько неудобны, — подхватил Тантен, — что вполне могло бы статься, что кто-нибудь из соседей мог услышать, как вы обращаетесь с детьми…

Перпиньян сделал вид, что не понял.

— Опять же журналисты. Пронюхав о моих занятиях, они бы не дали мне покоя. Можно подумать, что у меня такие уж барыши…

— Ну, барыши у вас порядочные, — заметил Тантен.

— Разумеется, мне хватает на жизнь, но посчитайте, какие расходы!

— Скажите на милость!

Тон посетителя, наконец, вывел хозяина из себя.

— Черт возьми, — заорал он, — если вы считаете, что это так выгодно, так почему вы с Маскаро не займетесь? Сразу узнаете, чего стоит добыть этих пострелят! Нужно ехать в Италию! Сманить! Рискуя, контрабандой вывезти сюда! Половина их в дороге заболеет! А теперь можете посмотреть на того чертенка на кухне, который изволит болеть, вместо того, чтобы приносить те самые барыши!

Перпиньян остановился, чтобы перевести дух. Он уже пожалел о своей горячности, понял, что хватил через край.

— Ну, и сколько же у вас таких? — невозмутимо продолжал спрашивать Тантен.

— От сорока до пятидесяти.

— Гм, неплохо, вы играете по-крупному. Если считать, что каждый из них должен в день принести три франка, получается совсем неплохо!

— Вы всерьез считаете, что они каждый день мне столько приносят?

— Даже и не сомневаюсь. А если кто из них не сможет выплакать нужную сумму, то у вас есть способ объяснить ему, что он должен сделать завтра…

— Что вы хотите этим сказать? — забеспокоился бывший повар.

— Ровным счетом ничего обидного для вас. Я хотел вас только спросить, читаете ли вы иногда "Судебный Вестник"? Если нет — то напрасно. Он очень нехорошо относится к таким, как вы. Например, недавно один хозяин таких же, как у вас, учеников получил пять лет тюрьмы за жестокое обращение с ними. Только за жестокое обращение… — старик захихикал.

Перпиньян из пунцового стал белым. Руки у него затряслись.

— Чтоб меня поразила молния, если я понимаю, о чем речь! — крикнул он.

Но испугать Тантена было трудно. Не повышая голоса, он продолжал с прежним хладнокровием.

— Не понимаете? Сейчас я вам объясню. Например, вы остались недовольны кем-нибудь из своих маленьких невольников и в наказание заперли его в подвал, а сами отправились спать. Ночью в подвале лопнула труба. Вы приходите утром, чтобы выпустить маленького невольника, а вместо него вынимаете трупик, ребенок утонул…

Перпиньян едва держался на ногах.

— Дальше, — задыхаясь, произнес он, — дальше…

— А дальше возникает вопрос… что делать с несчастным? Ну, не полицию же звать! Копай дыру, затолкай туда труп, много ли ему надо места? А за то, что никто не слышит и не видит, можно поручиться.

Перпиньян ничего не ответил. Шатаясь, он дошел до двери, запер ее и остановился перед Тантеном.

— Поистине вы слишком много знаете, сударь, — произнес он. Вид его был страшен. Но Тантен был спокоен и весел.

— Это еще что, — продолжал он, — за это вам могут дать пять лет каторги, но я знаю нечто получше! Мне известно ваше путешествие в окрестности Нанси! Что вы скажете об этом?

Тот рванулся и зарычал, как зверь, которого ранили.

— Скажете ли вы, наконец, что вам от меня нужно?!

— Небольшой услуги! Самой маленькой услуги…

— В самом деле? Но если она так мала, так что заставляет вас говорить мне такие вещи?

Вместо ответа старик пожал плечами.

— Ну, что же, в таком случае я тоже найду, что вам сказать…

— Не стесняйтесь, пожалуйста, — сказал Тантен.

— Для того, чтобы говорить мне в лицо подобные вещи, сударь, вы должны были быть вдвое моложе, ясно?

Что-то блестящее, острое сверкнуло в его руке.

Но Тантен неуловимым кошачьим прыжком оказался рядом и схватил Перпиньяна за горло. Тот посинел. Одним рывком Тантен свалил его на пол. Потом достал из кармана ремень и туго стянул толстяка.

— Неужели ты считал, что я не знаю, с кем имею дело? — обратился Тантен к лежащему. — Дурак, ты думал, со мной так легко справиться даже с помощью ножа? Да посмотри, если бы я хотел, тебя бы уже не было!

С этими словами Тантен достал из кармана револьвер, сунул его под нос толстяку и снова спрятал.

— Неужели ты мог подумать, что я пойду к тебе в вертеп, не предупредив никого из наших? Да если бы со мною что-то случилось, Маскаро поднял бы на ноги всю полицию вместе с прокуратурой. Ты Богу за меня молиться должен, болван! И не вздумай сопротивляться воле Маскаро. У него и так достаточно улик против тебя. Надеюсь, ты это понимаешь?

— Твой Маскаро — дьявол! А с дьяволом, видимо, бороться бесполезно…

— Я всегда знал, что ты дурак. Но не думал, что настолько. Ведь я пришел к тебе с предложением довольно выгодного дела. И если ты успокоился, мы можем поговорить с тобой по-приятельски.

69